- 三命通会
- Чиновник
- 滴天髓
- San Ming Tong Hui
- Di Tian Sui
- Shen Sha
- Культура
- Классика
- 24 Сезона
- 10 Духов
- Печать
- Богатство
- Структуры
- Обзор книг
- Полное Постижение Трех Судеб
- Китайская Народная Магия
科舉 Кэцзюй или Государственные экзамены в императорском Китае были неотъемлемой частью системы конфуцианского образования, позволяющие соискателям получить доступ в государственный бюрократический аппарат, построить карьеру, получить должность. После 1400 года и вплоть до отмены в 1905 году эта система представляла собой центральный элемент в культурной истории Китая.
Система кэцзюй просуществовала почти 1300 лет, от своего создания в 605 году (при династии Суй) и до 1905 года (закат династии Цин). Начиная с XVI века представители китайского чиновнического класса, сформированного при помощи этой экзаменационной системы, стали известны европейцам как «мандарины». Государственная служба была амбицией, поддерживаемой конфуцианской системой ценностей, а символ процветания, дух богатства ЦайШэнь, в воображении народа носил шапку и пояс чиновника высшего ранга. Будучи дорогой к власти, система кэцзюй давала немало возможностей для злоупотреблений, которые иногда доходили до отмены экзаменов и прямой продажи должностей.
Бацзы не используют для предсказания событий, которые могут произойти в новом году. В китайской традиции для этого используется метод Тай И Шэнь Шу 太乙神数, этот метод считается высшей формой предсказательного искусства.
Тай И Шэнь Шу используется для предсказания судьбы наций, народов, стран, войн, стихийных бедствий или катастроф, Ци Мень Дунь Цзя 奇门遁甲 предсказывает исход сражения и Да Лю Жэнь 大六壬 используется для предсказаний по мелочам, в ежедневной бытовой жизни. Бацзы же используется для предсказания человеческой судьбы, то есть судьбы конкретного человека.
У Нюкты (Ночи) было три дочери. Первая олицетворяла неуклонное и спокойное действие судьбы, вторая - её случайности, а третья - неотвратимость её решений.
В китайской философии человеческая судьба состоит из трех судеб (тут вспомним греческих Мойр):
正命 или Истинная судьба - судьба человека, с которой он родился. Он может родиться в богатой или бедной семье, в семье с высоким или низким социальным статусом, в городе или в деревне, он может родиться красивым или некрасивым, высокого роста или низкого, худым или толстым, с разным потенциалом и возможностями.
随命 или Судьба, которая сопутствует - здесь речь идет о суммарных результатах дел, которые человек совершает в течение своей жизни. Усердно учится, получает хорошие оценки. Хорошо и умело работает, получает хорошую зарплату. Ленится - не получает ничего. Ведет себя по-хамски, получает проблемы в отношениях.
遭命 Судьба, которая встречается - здесь речь идет о случайной судьбе. Хороший человек может умереть молодым, заболеть неизлечимой болезнью или попасть под машину. Плохой человек может выиграть в лотерею и разбогатеть. И точно также хороший человек может выиграть в лотерею, а плохой - умереть молодым.
Вот то, о чем может рассказать Бацзы. У нового же года нет ни одной из вышеперечисленных судеб, у него нет предков, нет родителей, нет супругов или детей, у него нет пола, он не рождается, его не волнует судьба в том смысле, как она волнует человека.
Согласно китайским народным обычаям, канун Нового года - самый оживленный день и не менее оживленная ночь. Люди едят пельмени, ритуалят и всю ночь не спят, в ожидании Бога Богатства 财神 cáishén. На самом деле, в китайском даосизме это общее название всех Богов, отвечающих за мирское богатство. Говорят, есть легенда о рыбаке, который однажды выловил из реки (на самом деле из озера) волшебную вазу. Всё, что в нее попадало, увеличивалось, и рыбак быстро разбогател. Заняв высокий государственный пост, он помогал беднякам, а после смерти стал Божеством Богатства. На самом деле не совсем так, потому что:
Звали этого 'рыбака' Фань Ли, это был изначально государственный деятель и военный стратег эпохи Весны и Осени. После государственной службы и ратных подвигов он сменил имя на Тао Чжугун и стал богатым предпринимателем. В последние годы жизни наслаждался пейзажами озера Тай Хэ и любил разводить рыбу. По легенде он, вместе с легендарной красавицей Си Ши, отплыл на рыбацкой лодке в туман озера Тай Хэ, после чего их никто и никогда больше не видел.
Восседающий верхом на тигре, с грозным выражением лица, он словно напоминает людям о том, что финансовое благополучие нераздельно связано с риском и опасностью. Большие уши этого Божества должны напоминать смертным о бдительности, не стоит забывать, что богатствами нужно правильно распоряжаться, иначе «ваза богатства» может стремительно иссякнуть.
Есть древняя китайская легенда о том, как Боги сотворили ужасное чудовище, чтобы проверить, кто самый смелый на Земле. Но чудовище оказалось таким ужасным, что проверки Богов заканчивались, не успев начаться. Никто в здравом уме даже не собирался бороться, убегали все, понимая, что шансов победить нет. И вот, когда Боги уже отчаялись найти смелого, они вдруг увидели, как чудовище пытается отбиться от обычного воробья. Смелость воробья их так удивила, что воробей был тотчас же превращён в грозного дракона.
Умереть от руки сильного врага не позорно. Позорно не встать и не выйти, убежать, даже не испытав битвы на вкус. Убежать точно также от жизни, тоже позорно. Она чудовищна, но драконами никто не рождается. Драконом можно стать только не убежав.
Тай Суй на Юго-Востоке, Суй По на Северо-Западе. И этот год мы тоже запомним, падая в Пустоту разлома Великого предела. Даосам будет в кайф, остальным будет стремно. Когда земля поднимает пласты, хватайся за крыло дракона и лети вместе с ним.
Сезон Зимнее Солнцестояние Дунчжи 冬至 22-й по счету в системе 24-сезонного китайского календаря, который начинается 21-22 декабря и длится до середины января.
Со времен глубокой древности в первый день этого сезона, самый короткий день в году, в Китае отмечается праздник Зимнего Солнцестояния 冬至节 Дунчжи цзе. Этот день является началом астрономического нового года, началом нового цикла. С этого времени Иньская Ци начинает убывать, а Янская Ци начинает расти, что выражается в постепенном увеличении продолжительности дня и, следовательно, приближении весны.
В дни Зимнего Солнцестояния благородные мужи пребывают в покое, чиновники оставляют государственные дела.
Книга о Поздней династии Хань 后汉书
Это время «пребывания в покое», всем придворным и чиновникам предоставлялись отпуска, войска приводились в состояние «ожидания дальнейших приказов», пограничные заставы закрывались, торговцы запирали свои лавки, в семьях накрывали праздничные столы, люди ходили друг к другу в гости и обменивались подарками.
Традиционно в Китае каждому празднику сопутствует какое-то особое блюдо. На юге страны в праздник Зимнего Солнцестояния обычно едят танъюани 汤圆 шарики из рисовой муки со сладкой начинкой. На севере Китая в этот день традиционно готовят пельмени цзяоцзы 饺子, их называют «пельменями Зимнего Солнцестояния» 冬至饺子 дунчжи цзяоцзы.
Говорят: «Пельмени Зимнего Солнцестояния, лапша Летнего Солнцестояния».
В большинстве районов северной части страны люди едят пельмени или вонтоны и пьют алкоголь: говорят, что пить нужно, чтобы согреть тело, а есть пельмени, чтобы не отморозить уши. Считается, что употребление пельменей в сезон Зимнего Солнцестояния не только защищает от холода, но и сохраняет здоровье. А как именно, это зависит от разной начинки пельменей.
Гуаньинь 觀音 или Созерцающая Звуки (Авалокитешвара), Богиня милосердия, покровительница детей. Является в разных обликах и в мужских, и в женских.
По одному мифу, она родилась в эпоху династии Чжоу в семье одного злого правителя. Была очень набожной и хотела стать буддийской монахиней, но отец воспротивился этому и приказал убить ее. Душа Гуаньинь попала в Преисподнюю, но своей чистотой и святостью она преобразила эту мрачную обитель в райский сад. Духи Преисподней испугались и взмолились Будде, чтобы он избавил их от этой напасти. Тогда Будда воскресил Гуаньинь. Вскоре отец Гуаньинь заболел и ослеп. Гуаньинь отдала ему свои глаза. Тронутый этим самоотверженным поступком, правитель исправился и обратился к добру. Как только это случилось, Гуаньинь вновь прозрела.
У Гуаньинь 32 облика, которые она принимает в зависимости от личности того, к кому Гуаньинь обращается с проповедью. В Китае первоначально наиболее распространены облики брахмана и воителя - цзиньгана. Женские обличья также встречаются, но они становятся основными не раньше XIV века. Гуаньинь выступает часто под именем Гуань-цзы-цзай, как в милостивом, так и в грозном обличье.
Наиболее частые варианты ее изображения: четырёхрукой, восьмирукой и одиннадцатиликой, тысячерукой. Обычные ее атрибуты: кувшин с веткой ивы, верёвка (символ спасения от бед), книга (Праджняпарамита), чётки, посох, трезубец, юбка из тигровой шкуры (символ бесстрашия). У тысячерукого изображения на ладони каждой руки глаз; этими глазами Гуаньинь видит одновременно всех находящихся в беде в бесчисленных мирах Вселенной, а руками их спасает. Свободные от атрибутов руки слагаются в мудру бесстрашия и исполнения желаний.
Печать - олицетворение социального статуса и власти, символ авторитета и защиты.
История китайских печатей 印章 yin zhang начинается с династии Инь (1562 - 1027 г.г. до н. э.), существовавшей более 3600 лет назад. В то время в Китае уже гадали на панцирях черепах и в то же время, для того, чтобы обозначить принадлежность вещи тому или иному человеку, начали вырезать имя хозяина на домашней утвари, а также на документах, которые представляли собой дощечки из бамбука. Затем появилась традиция гравировки персональных имён на кости, нефрите и камне, и собственно это то, что сейчас подразумевается под китайскими печатями.
В наше время придумано много разных названий для Ба Цзы - климатология, психопатология и остальные «логии», не имеющие к этой дисциплине никакого отношения. В китайской же традиции - это искусство о власти и богатстве. Оно имело хождение только среди просвещенных людей, «благородных мужей» jūnzǐ [цзюнь цзы] 君子, чиновников и даосов. Простонародье, «маленькие люди» xiāorén [сяо жэнь] 枭人, женщины не имели возможности изучать эту науку, поэтому в старых текстах можно встретить разбор только мужских карт, со знаменитыми и богатыми судьбами, а женские судьбы рассматриваются только с точки зрения претендентки на роль жены.
Желания и жизненные ценности китайцев тех времен были довольно земные. Китаец хотел иметь долголетие и здоровье, успешно сдать императорские экзамены, которые позволяли получить престижную работу и соответствующее жалованье, продолжить дело своих предков, стать богатым, иметь хотя бы одну жену или нескольких наложниц, иметь детей и внуков, а для женщины ценности заключались в наличии семьи - хорошего мужа, детей и внуков. Страхи китайцев тех времен тоже были довольно земные. Китаец боялся скоротечных болезней, потери репутации, быть наказанным за ошибки или преступления других людей, боялся бедности и падения в социальном уровне жизни, боялся потери имущества, жены и детей, боялся бездетности и одиночества в пожилом возрасте.
Счастье и удача для китайца того времени выражались в таких понятиях, как: иметь счастливую судьбу haoyun 好运. Иметь удачу и счастливые возможности в жизни xingyun 幸运. Иметь хорошую репутацию и известность ming 名. Быть богатым, богатеть, жить в богатстве и изобилии fu 富, cai 財, caifu 財富, facai 发财. Удобно, хорошо и комфортно себя чувствовать shufu 舒服. Приносить пользу обществу и самому иметь выгоду li 利. Иметь детей благочестивых, почитающих своих родителей и исполняющих их волю xiao 孝.
Несчастье и неудача для китайца того времени заключались в таких понятиях, как: плохая удача huai yunqi 坏运气, умереть в молодые годы yao 夭, оказаться в затруднительном, тяжелом положении nan 難. Пострадать от стихийных бедствий или иметь беды от рук человеческих zaihuo 灾祸. Столкнуться с ненавистью, враждой и злобой chou 仇. Столкнуться с несчастливыми зловредными духами sha 煞. Навлечь на себя позор, осрамиться, потерять лицо и репутацию diu lian 丢脸.
Обанкротиться или разориться dаobi 倒闭. Проиграть и потерпеть поражение dabai 打败. Быть отступником fanmian 反面. Быть дешевкой, подлым или с низким социальным положением и незнатным по рождению jian 賤. Быть плохим человеком huai 坏. Быть преступником, злодеем или убийцей xiong 凶. Совершать злые дела и дурные поступки e 恶. Быть вульгарным, развратным, порочным и распущенным luan 亂. Разлучаться, расставаться и разобщаться со своей семьей li 离. Стать вдовцом gua 寡 или быть одиночкой по жизни gudu 孤独.