Сама легенда огромная, поэтому я позволила себе сократить ее текст до основной сути.
Максен Вледиг, Император Рима, был красивее, добрее и мудрее всех Императоров, которые правили до него. Как-то раз он собрался на охоту. С раннего утра и до полудня охотился Максен. Солнце высоко стояло в небе, и от жары Императора разморило. Он заснул, а его подданные окружили его, подняв на копьях щиты, чтобы защитить его от палящего солнца. Максен спал и видел сон:
Будто идет он вдоль реки, а потом поднимается на высокую гору, с высоты он видит земли, красивее которых никогда не видел. В устье реки огромный город и стоит флот, равного которому ни у кого нет, а один корабль выделяется размером и красотой. С корабля на берег перекинут мост из рога нарвала, Император поднимается по нему. Ветер надувает паруса, и корабль плывет по морю-океану и приплывает к прекраснейшему на свете острову. На острове он видит реку, а в устье прекрасный замок, ворота его открыты, и он туда входит.
Золотой потолок в просторной зале, стены украшены драгоценными каменьями. Там играют в шахматы два светловолосых юноши, одетые в платье из дорогого черного шелка. На головах у них золотые венцы со сверкающими драгоценными камнями, на ногах котурны из великолепной кожи с застежками из красного золота. У колонны в кресле из слоновой кости с двумя орлами красного золота сидит седой старец. Все пальцы у старца в кольцах, а запястья в золотых браслетах, на шее золотое крученое ожерелье, а волосы прихвачены золотой диадемой. Осанка у него королевская, а рядом с ним золотой жезл.
Перед старцем на столе золотая шахматная доска, а в руке он держит нож, которым вырезает шахматные фигуры. Рядом в золотом кресле сидит девица, белое шелковое одеяние украшено на груди красным золотом, красная накидка покрывает ей плечи, а золотая повязка с рубинами лоб. И нет ее краше на земле, красоты такой, что смотреть на нее, как на полуденное солнце, невыносимо. Девица встает и подходит к Императору. Он обнимает ее за шею, и прижимается щекой к ее щеке, а потом они вместе садятся в золотое кресло, которое оказывается вовсе не тесно для двоих. Тут лай собак и ржание коней разбудили Императора. Он проснулся, но сердцем остался с той девицей, потому что переполняла его любовь к ней.
Возвращался он с охоты и несчастнее его не было человека на земле. Прошла неделя, а Император тосковал. Когда он засыпал, видел во сне возлюбленную свою, а когда просыпался, опять тосковал, потому что не знал, где ее искать. Приказал позвать мудрецов Рима и сказал им: видел я сон, и во сне мне явилась девица, из-за которой потерял я покой. Господин, отвечали ему мудрецы, пошли трех гонцов в три разные стороны, и пусть каждый из них ровно год ищет красавицу из твоего сна. Ровно год гонцы путешествовали по свету, но, никого не нашли. Император опечалился еще больше. Тогда мудрецы дали другой совет: Господин, поезжай на охоту той же дорогой, которой ты ехал во сне. Император так и сделал, и увидел наяву все, что привидилось ему во сне: и гору, и город, и корабли, и остров, и замок, а ворота замка были открыты, и зала была в точности такой. Вошел он в залу, и там двое юношей играли в шахматы, седой старец вырезал шахматные фигуры, и девица сидела рядом в золотом кресле. Долгие лета Императрице Рима! - сказал Император, а потом обнял ее, и в ту же ночь она стала его женой. Из древних валлийских сказаний, переложение на английский было сделано леди Шарлоттой Гест (1812-1895 г.г.). Перевод Л.И. Володарской.
p.s. На валлийском языке Macsen Wledig означает Максим Король. В средневековой валлийской традиции и в преданиях валлийских кельтов под именем могучего государя из Британии Максена Вледига, ставшего Императором Рима и родоначальником валлийских королей, фигурирует Магн Максим (лат. Magnus Clemens Maximus) Император-узурпатор Запада Римской империи в 383-388 годах. По преданию, он был женат на кельтской девушке по имени Елена.