Пэн Цзу 彭祖, также известный как Пэн Кэн, был третьим сыном Лу Чжуна и правнуком императора Чжуаньсю. Пэн Цзу умел культивировать жизненную ци, гармонично сочетал вкусы и был искусен в кулинарии. Ходят легенды о его восхитительном супе из фазана, который он преподнес Императору Яо. В благодарность за хорошую службу Император даровал ему титул и земельное владение.
Пэн Цзу считается родоначальником искусства сохранения долголетия, основателем цигун и патриархом китайской культуры боевых искусств.
Его авторству приписывается текст под названием Запретные Дни Пэн Цзу.
甲不开仓,财物耗亡;乙不栽植,千株不长。
丙不修灶,必见火殃;丁不剃头,头主生疮。
戊不受田,田主不祥; 己不破券,二主并亡。
В день 甲 не открывай хранилищ, имущество и деньги опустеют и исчезнут.
В день 乙 не сажай растений, тысячи саженцев не вырастут.
В день 丙 не чини очаг, непременно увидишь бедствие от огня.
В день 丁 не стриги волос, голова покроется болячками.
В день 戊 не принимай надел земли, для землевладельца неблагоприятно.
В день 己 не разрывай договор, оба владельца погибнут.
庚不经络,织机虚张;辛不合酱,主人不尝。
壬不决水,更难堤防;癸不词讼,理弱敌强。
В день 庚 не заправляй ткацкий станок, натянешь впустую.
В день 辛 не делай соевый соус, хозяин не будет пробовать.
В день 壬 не отводи воду, тем труднее будет строить дамбы (защищаясь от потопа).
В день 癸 не начинай судебных тяжб, истина слаба, а противник силён.
子不问卜,自惹灾殃;丑不冠带,主不还乡。
寅不祭祀,鬼神不尝;卯不穿井,泉水不香。
辰不哭泣,必主重丧;巳不远行,财物伏藏。
В день 子 не гадай, навлечёшь на себя несчастья.
В день 丑 не надевай шапку и пояс, хозяин не вернётся в родные края.
В день 寅 не совершай жертвоприношений, бесы и божества не будут пробовать.
В день 卯 не копай колодец, вода не будет вкусной.
В день 辰 не надо плакать, у хозяина обязательно двойной траур.
В день 巳 не отправляйся в далекое путешествие, деньги и имущество будут в упадке.
午不苫盖,室主更张;未不服药,毒气人肠。
申不安床,鬼崇人房;西不会容,宾主有伤。
戌不吃犬,作怪上床;亥不嫁娶,必主分张。
В день 午 не накрывай крышу, хозяин дома поменяется.
В день 未 не принимай лекарства, яд раздражает внутренности.
В день 申 не устанавливай кровать, бесы заполонят дом.
В день 西 не принимай гостей, вред хозяину и гостю.
В день 戌 не ешь собачье мясо, потянет на разврат.
В день 亥 не заключай брак, обязательно будет расставание.
建宜出行,不可开仓;除可服药,针灸亦良。
满可肆市,服药遭殃;平可涂泥,安机吉昌。
定宜进畜,人学名扬;执可捕捉,盗贼难藏。
В день Цзянь (Установление) можно отправляться в путешествие, но нельзя открывать хранилища.
В день Чу (Устранение) можно принимать лекарства, иглоукалывание и прижигание тоже хороши.
В день Мань (Наполнение) можно совершать торговые сделки, но нельзя принимать лекарства, пострадаешь.
В день Пин (Выравнивание) можно штукатурить, устанавливать механизмы, благоприятно для процветания.
В день Дин (Стабильность) следует заводить домашних животных, начинать обучение, прославишься.
В день Чжи (Удержание) можно ловить разбойников и грабителей, (им) трудно спрятаться.
破宜治病,必主安康;危可捕鱼,不利行船。
成可人学,争讼不强;收宜纳财,却忌安葬。
开可求治,针灸不祥;闭不竖造,只许安床。
В день По (Разрушение) следует лечить болезни, хозяин непременно в добром здравии.
В день Вэй (Опасность) можно ловить рыбу, но неблагоприятно плавать на корабле.
В день Чэн (Успех) начинай обучение, а в судебной тяжбе не силён.
В день Шоу (Собирание) можно получать и возвращать деньги, но избегай похорон.
В день Кай (Открытие) можно обращаться за лечением, но иглоукалывание и прижигание неблагоприятны.
В день Би (Закрытие) не занимайся строительством, допустимо устанавливать кровать.
Примечание. 12 Дежурных Духов (Установление, Устранение и т.д.) по очереди управляют каждым днём в цикле, состоящем из 12 лунных суток. Каждый дух приносит определённую ци - удачную или неудачную для тех или иных дел.